Skip to main content
Internet Archive's 25th Anniversary Logo

Full text of "Hymni inediti. Liturgische Hymnen des Mittelalters"

See other formats


._t 



ANALECTA HYMNICA 

MEDII AEVI. 

CANTIONE S BOHE3IICAE. 

Leiche, Lieder und Rule 

des 

13. 14. und 15. Jahrhunder{s 

herausgegeben 
von 
luido )laria Dreves, 

Leipzig. 
Fues's Verlag (R. Reisland). 
188. 



CANTIONES BOItEMICAE. 

Lecle, Lie(le' und 

des 

13. 14. und 15. Jaln'lnlnderls 

nach I:Iandschriften 

ans Prag..Jislelmicz, Vittil;gau. Hohenfm'l und Tegernsee 

herausgegeben 

yon 

Guido )Iaria Dreves, 
$oJo 

Leipzig. 
Fues's Verlag (R. Reisland). 

1886. 



-- 44 -- 

Museums; dann Herru Dr. Lauhmauu, Direktor der Kgl. Hof- 
und Staatsbibliothek in Mimchcn, Sr. Hochgeboreu dem Herrn 
Rcichsgrafeu A. wn Schbnboru, HelTn Professor I)r. Schnee- 
dol'fer [). C., Hcrru Th. Waguer, Fiu'stl. Schwarzenbergschcm 
Archivar zu Wittingau; schliel'slich und vor allen dem Hw. Herrn 
J. Pachta, sowic dem Kustos des B6hn,ischen Museums Herrn 
A. Patera, ohne deren stets sich gleichbleibende Zuvorkommen- 
heit es mir unm6glich gewesen wire, diese Arbcit in x-erhiiltnis- 
mifsig km'zcr Zeit zu bewiiltien. 

['rag, den 6. Miirz 1886. 

i;uid )laria Ireses. 



I. 

LEICHE. 



-- 69 -- 

8. 0 dilecta praeelecta, 
Fer solameu misero. 

Castitate es electa, 
Imple, quod desidero. 

Revoca errantem 
Ad viam veritatis, 
Ad te nune elamantem, 
Gemma castitatis, 
Templum sanctae trinitatis. 

ABDE. -- I, 8 consigna EB. -- 1, 9. Virgo mater EB.-- 2, 1 
medicina peccatorum irrtiimlich E B. -- 2, 6 Mater summi Dei A. -- Dei 
veri irrtiimlich DBE. -- 2, 8 Intercede pro'me verindert E. -- 3, 1 hiefs 
wahrscheiulich O dilecta, praedilecta, well eine Anspieluug an deu gleich- 
lautenden Vers Adams v. St. Viktor. -- 3, 2 miseris DBE gegen den Reim. -- 
3, 5 und 6 hiefs urspriinglich wohl Revoca errantem, via veritatis! -- 3, 7 
Ad te proclamantcm A.  

1. In matutinis patris sapientia, 
Clementia, 
Summa lux angelorum, 
Manibus reorum 
Deus homo adducitur, 
Fallaeiter eorum 
Fraude sui discipuli 
Traditus voluntati. 

Turba discipulorum fugam 
capiens, 
Et rapiens 
Jesum plebs inquinata, 
Ut scriptura rata 
]laneret ex oraculis 
Prophetarum prolata. 
O mira patientia 
Dei patris ac nati! 

30. 

Quae Deus pater voluit, 
Filius ista coluit, 
Qui pro nobis doluit, 
Qui nos perire noluit, 
Idcireo earnem moluit 
Saris horenda passio 
Pareudo deitati. 

Hora prima judicio comparuit, 
Qui caruit 
Labe, et incusatur, 
Multum sceleratur, 
Percutitur, conspuitur, 
Iu facie velatur, 

Genas suas vellentibus 
Praebens humilitate. 
Annas ipsum ligatum ad ponti- 
fieem 
Sentifiee 
Dolose destinavit, 
Is eum ligavit 
Pilato et Herodi 
Eundem praesentavit ; 
Sic foederantur prineipes 
In hae subtilitate. 
Alba veste induitur, 
Pilato restituitur, 
Plebs furens tum instrttitur, 
Lingua in hoe acuitur, 
Ton bonitate fruitur, 
Sed vitiatur pessime 
In multa vilitate. 
Ad Tertiam praetoriointruditur, 
llluditur, 
Flagellis flagellatur, 
Purpura honoratur 
Arundo stat in dextera 
Et spinis eoronatur, 
Turba hunc flexis genibus 
Subridens adoravit. 
VidenteseumCrucifigeelamitant, 
lon amittant, 
eque verentes Deum, 
Dimittentes reum 



q 73 -- 

33. 

Iris ostentans 
Nova gaudia 
Post acta fulmina, 

3. Aerumnosa hie 
Habitacula, 
Trahe suspiria, 

Ornata clares 
Super sidera 
Patrans miracula. 

Sedentes valle 
In lacrymosa 
Post coeli agmina. 

Hoc decus tua curia 
Depromit tibi mente sedula 
Per cuncta saecula. 

Precamur te familia 
Commenda nato nostra carmina 
Post vitae proelia. 

Habuit namque 
In idea 
Deica gratia 

o 

5Iare, quos gressu 
tlic meabili 
Efficit timidos, 

Nexu carente 
Ab infantia 
Omni spurcitia. 

In medio 
Divae acie 
Statuat serx ulos ; 

lToscant tua juvamina, 
Qui tibi canunt nova carmina, 
Praeclara domina. 

Prorsus nihil noceat, 
Sed tota turma nos ad se trahat 
Coeli in patriam. 

Nur B. -- 2, 2 fehlt eiue Silbe. -- 4, 4 desgleichen. -- tr. 3 u. 4 
bietet das Verstindnis Schwierigkeiten: Dort beleidigt der plural sedentes; 
4, 4 ft. mSchte zu lesen sein In media diva acie. -- 3, 8 vielleicht crimina? -- 

34. 

Maria triuni gerula, 
Te precor voce querula, 
Ne aspernaris verba lamentantis, 
Ad te, regina gloriae, 
Clamantem mundi scoriae 
Rorantibus ocellis ejulantis. 

Tot peccatorum ]uctibus 
Heu cingor, remorum ductibus 
Sum impotens ad portum trans- 
meare 
Ni tua per remigia 
Reducar ad vera vestigia, 
In bervi me oportet naufra- 
gare. 

Nam procellae minitantur 
Navim ascendere, 
Venti contrariantur, 
Festina propere, 
In mari furibundo 
Ne mergar in profundo 
0 mater gratiae. 

5Iaria vernans rosula, 
Tu vera legis glosula, 
Quae constas pia mater orpha- 
norllm 
Conducat tua gratia 
Nos, qui per mundi spatia 
Dum vagamur more peregri- 
llOrllm o 



II. 

LIEDER. 



-- 95 -- 

7. Benedicta sunt viscera, 
Quibus paranymphi verba 
Prolem almam intulerunt, 
Deum summum nuntiarunt. 

11. 

E t tua vatum famina 
Praedixerunt exordia, 
Inquientes ex te nasci 
Pacem generis humani. 

8. T u lapso levamen orbi, 
per te vitiorum morbi 
Et leviathan oppressus, 
I)um ex te ortus est Christus. 

12. 

B e n e d i c t u s est uterus 
Ab omni scelere salvus, 
Fit thalamus magni Dei 
In opitulamen rei. 

9. In te vetus contagium 
Protoplastique devimn 
Terminum cepit salubrem, 
Dum salus prodit in lucern. 

13. 

F r u c t u s dulcis muudo crevit, 
Iter salutis invenit 
Ovis errans, sideream 
Inducitur hierarchiam. 

10. llulieribus es dispar, 
Splendor nympharum et jubar, 
Ante te nulla similis 
lIec sequens est visibilis, 

14. 

Ventris tui, virgo, natus 
Nostros absolvat reatus, 
Virtute firmans pectora, 
Intrare juvet aethera. 

15. Jesus Christus, almum verbum 
Cum patre regnans in aevum 
Pariter et sanctum flamen 
Id nobis concedat. Amen. 

C ohne Mel., aber mit der Angabe: Zdrawa genz sy pozdrawena (Ave, die 
du gegriifst worden), was der Anfang eines verbreiteten b;hmischen Kirchen- 
liedes war. 

.57. 

1. Benedictum 4. 
Fructum germinavit 
Radix Jesse, 
A quo emanavit 
Virgo nobilis puerpera. 

2. Gaude virgo, 5. 
Praedicaris pura, 
Quod fuisti 
I)igna paritura 
Natum, qui gubernat aethera. 

3. Ah quam mirum 6. 
Naturae fecisti, 
Dum factorem 
Facta genuisti 
Genitorem gnens filia. 

Sieut vitro 
Radius solaris, 
Sic per pneuma 
Partus virginalis 
Datur manens flos virgineus. 

Jam altata 
Ad regnum coelorum, 
Gloriaris 
Laude augelorum 
Juxta natum, quem lactaveras. 

Virgo juncta 
Regina ad regem, 
Concilia 
Nato tuo gregem, 
Nam te matrem audit filius. 



-- III -- 

Tam pretiosa chlamyde 
Induisti pauperem, 
Sibi disttibuendo 
Miseticorditer. 

In Martini solemnia 
Patti atque filio 
Benedicamus lilio, 
Coelorum domino. 

7. R. -os junge regi gloriae, 
Praesul ide Martine, 
Pastor egregie. 

Iur D. St. Martin. -- 51it der Aufschrift: Canitur sicut: K:tharinae 
solemnia. -- 7 Rundreim nach jeder zweiten Strophe. In der Handschrift 
zwischen Str. 1 u. 2 trod am 8chhtsse, wo die letzte Zeile abet lantet: In 
8abariae [sic] :ffi= Savaria {Anger am Stein).  

85. 

1. Gaude regina gloriae, 5. 
Quae polos transis hodie, 
Peragmina coelestium, 
Matia candens lilio. 

Gaude Deo vicinior. 
Secure in posse potior, 
In summo sedens 
Maria candens lilio. 

2. Gaude, cui obediunt 6. 
Et revereri sitiunt 
Te angeli obsequio, 
Maria candens lilio. 

Gaude, quod sanctos superas. 
In hoc quod Christo imperas, 
Tu potens mater filio. 
Maria candens lilio. 

3. Gaude, quod tua facies 7. 
Illustrat coeli acies, 
Ut mundum sol ex radio, 
Mafia candens lilio. 

Gaude, quod tota trinitas 
Et velle tui unitas 
Sunt unum in arbitfio, 
Maria candens lilio. 

4. Gaude, quod tui servuli 8. 
Post finem hujus saeculi, 
Ut vis, fi-uantur praemio, 
Maria candens lilio. 

Gaude cure tuo filio, 
Cum quo sedes in solio. 
Benedicamus Domino. 
Maria candens lilio. 

A B. -- i, 2 polo scandis B.  i, 4 candens lilium yon derselben Hand 
geiindert in liIio. -- 2, 3 Te fehlt B. -- 6, 2 In hoc cure B. -- 6, i Ut potes 
B. -- A hat die Aufschrift ,De assumptione" und tblgende Ordnung der 
Strophen: I. 2. 7. 4. 5. 6. Str. 4 u. 8 fehlen, ebenso tier Zttsatz Maria can- 
dens lilio. Dafiir ist Str. 2 sis R o bezeichnet und hat eigene Mel. -- 

86. 

Gaude virgo speciosa, 
Mater Dei gloriosa, 
Pulchra nimis et formosa, 
Super omnes amorosa, 
Tu sola sine compare. 

2. Gaude nostra mediatrix. 
Sostra sola consolatri:, 
So-tra mater et amalrix. 
Sostri hostis expugnarix, 
0 felix quam inhabitas. 



128 

sondern auf Sim nnd Verstfindnis mater vier Me|odieen g'epfereht. Das erste 
dieser so entstandenen Lieder geht yon 1, I his 2, :J, schaltet hinter Maria 
(2, 2) virgine ein und repetiert mirabiliter. Das zweite reieht yon "2. 3 bis 
3, 5 einsehliefslieh, schMtet vor Jesu Christe (3, :J) ein, repetiert dies 
Glied, sowie vis manere (3, 4) und et delete 3, 5). Das dritte Lied fiingt 
au Pomi mrsu (:, 6} und schliefst mit prece crebra I'b, 2). m.chdem es non 
manebo und preee crebra repetiert hat. Das vierte Lied fiingt dann am 
geistreichsten w,n alleu mit ed an und reieht bis zum chlufs. Alle vier 
beginnen mit grofser roter Initiale. Von den so gebildeten Liedern ward das 
erste zweimal hintereiuandcr gesmgen, und nach dem dritten das zweito 
wiederholt. Was die Leute dabei migen gedaeht haben ? Erst nach hmgem 
St.uditm kam ich hinter das Geheimnis. 

112. 

Patrata sunt miracula, 
Nature parit virguncula 
Sine dolore feminae, 
Haec nova sunt in virgine. 

Quis audivit talia, 
Tres reges cure victoria 
Solis ab ortu procedunt 
Eique munera reddunt. 

Paranymphus apparuit 
Pastoribus et reulit: 
lnfantulus jam gignitur, 
Quo totus mundus regitur. 

o 

Tu fili matris unice, 
Da salutem pracifice 
Et peccatorum veniam, 
Peccati delens scoriam. 

later, exora filium, 
Ut tollat nostrum vitium 
Et clementer indulgeat, 
Gratiam nobis conferat. 

Nur D.  Weihnaehten.'-- Es kommen zwei I vor, die aber versehie- 
denes Versmafs haben eine naeh 8tr. 1: Jam laetemur eum gaudio I 
Bethlem eonfinio  Deus jam naseitur. Die andere am 8chlusse: Ergo 
eum novo jubiio  Deeantemus infa.ntulo I Regi regum vietoriae, deren letzte 
Zeile auch in dem Liede: Beati qui esuriunt vorkommt.  5, I Pater. Hseh, 

113. 

Plena gratia, 
Naevorum inscia, 
Divina Maria, 
Ave Deo grata, 
0 beata. 

Docti mystice, 
Ceteri pistice, 
Divina Maria, 
Tibi gratulantur, 
Venerantur. 

Alma trinitas, 
Perfecta Deitas, 
Divina Maria, 
Decora gloria 
Te eoronat. 

Exemplo tali 
Pariter siuguli, 
Divina Maria, 
Psallimus, agimus 
Festas laude,. 



-- 137 -- 

125. 
Samson fortis vectes morris 
Potenter confregit. 
Leo rut, pestis fugit; 
Infernus qui degit, 
Fugans mortem confer sortem 
lobis verae lucis. 
A ,De resurrectione". ---Wohl nur die Anthngsstrophe eines liingeren 
Liedes. -- 

1. Samsonis honestissima 
Praesasia patrata 
Resurgentis cum gloria 
Virtute reformata. 
2. Samson valvis cure postibus 
Ab urbe separatis 
Pandit, quod surgit Dominus 
Captivis reseratis. 

Victor mortis saevissimae, 
Hoste jam supel'ato 
Electorum collegio 
Exsultat cure beato. 

Ergo jubilatio 
Sit nostro creatori, 
Atque benedictio 
Sit nostro redemtori. 

A ,De resurrectione u mit Zweistimmiger Melodie. -- 3, 4 Exsultent.- 
4, I u. 2 sowie 4, 2 u. 3 als Ro bezeichnet. -- 4, l jubilamina, gegen den 
Reim. -- 4, 2 redemtori, was vahtcheinlich arts Versehen zweimal steht. 

Scimus in altari 
Carnem de pane creari, 
Ilia caro vere Deus 
Est nec dubitat nisi reus. 

Aegris et sanis 
Bona est refectio panis, 
Sed Christi panis 
Non est sanus nisi sanis. 

o 

0 caro Jesu Christi, 
(Juae pro nobis passa fuisti, 
Intus nos munda, 
Ne moriamur morte secunda. 

G mit Mel. ; letztere sowie der erste der leoninischen Verse atmh in D 
am Schlusse der Hseh.- 2, 3 Sed panls Jesu Christi verstellt. 

128. 

Septiformis qui in donis 
Es spiritus vivifice, 
Dei donmn tu maximum, 
los te ipso refice. 

Illustrator o benigne, 
Mentibus nostris assiste, 
Uritanto et ditando 
Corda tuo munere. 



-- 139 -- 

5. Retraxit ut ab ore 6. 
Severi leonis 
Nos eta mansione 
Dirae Babylonis. 

Et post hoc exilium, 
Christus et Iaria, 
Ad coeli convivia 
Duc nos arcta via. 

AD. ,,De nativitate Domini. u A. -- Str. 2. 3. 5 u. 6 als Ro bezeichnet. -- 
Str. 6 fehlt D. -- 6, I UtpostA. -- 

131. 

1. Solis praevia 5. 
Aurora fulgida, 
8tirpe [de] Davidica 
Emergens velut rosa de spina, 

Tanti principis 
Digna puerpera 
Fore quae meruisti, 
Smnma eum laurie jam veneraris. 

2. Vatum famina 6. 
Patescunt lucida, 
Digna ham, deifica, 
Regis esse mater et regina. 

Regem con:ldcis 
legentem aethera 
Victo jam orbe lristi 
Coelormnque regina vocaris. 

3. Nulla ratio 7. 
Yalet discutere, 
Partulum virginalem 
Physica stupida fit ad ilia. 

Audit filius 
Te, mater inclyta. 
Potens, imperiosa. 
Posce pro filiis, o benigna. 

4. Ingens natio, 8. 
Quam rates promere 
Supra vim naturalem 
Traduntur paginis et sybilla. 

Iaria pia, 
Yeniam pmebita, 
Satus sit vera rosa, 
Lilio tu nos assigna. 

B C E. -- I, 3 fehlt eiue Silbe, vielleicht de. -- 2, 1 femina B. -- 2, 3 u. 4 
Digna ham regina Regis esse mater deitica fehlerhaft E. -- 3. 4 stupenda B. -- 
4, 4 Tradunt paginae E. -- Traduntur paginae et sigilla C. -- B allein hat 
noch eine neunte offenbar unechte Strophe: Ut nobis tribuat ] Coelorum 
sublima I Qui regit et inilma I Cui servit tota mundi machina. -- Der 
Reim verbindet in diesem Liede stets je zwei Strophen zu einem Ganzen; 
daher vielleicht 7, I (vgl. 8, I) urspriinglich lautete Audi filia I et mater... 

Stupefactus inferni dux 
Abhorruit poenarum trux 
(duando venit vexilli dux, 
Cujus lux 
Sedentibus 
In umbra morris egentibus 
Attulit laetitiam. 

Yirtute leo propria, 
uavis carens inertia, 
Deitatis solertia 
Tertia 
Die mortis 
Victor surgens a mortuis. 
Sesciens trisitiam. 



gratias zu schliefsen, nachahmen, wofdr schon oben das Lied Virens in civitate 
ein Beispiel ]iefert. Vorliegendes Gedicht ist hauptsichlich deshalb nicht zu 
den Rufen gerechnet worden, weil das Ingere Versmafs desselben bei diesen 
ungewhnlich ist. "Vire die Oisur in der Versmitte nicht fast vllig vernach- 
IRssigt, so ki)nnte auch in der Schreibung durch Brechung der Lang'zeilen 
diesem Umstande Rechnung getragen werden. Immerhin ist das Lied eine 
'bergangsform zwischen Ruf trod Lied, gerade wie es hnliche Zwitterbildungen 
auch zwischen dem Rufe und dem blofs interpolierten Benedicamus giebt und 
geben tours, wobei es dann schwierig, off unmglich ist zu entscheiden, ob 
dieselben bereits als Rffe oder noch als Interpolationen anzusehcn sind. o 
z. B. die folgenden Zeilen der Hsch. P. 

Martyr Dei Wenzeslaus, 
Pro delictis fractor pius, 
In hac die vitam finiL 
Aulam eoeli laetus ivit; 
Videns Christum collaetatur 
Et pro poenis muneratur, 
HlljUs benedicamus Domino. 



III. 

RUFE. 



-- 162 -- 

1. 0 princeps apostolice, 
Pastor plebis catholicae; 
2. Tu coelestis es claviger 
Religionis naviger; 
8. Eeclesiarum lucifer 
Christique carnis crucifer. 

172. 

Dignare tuos regere, 
Pascere et protegere. 

Ut tuo patrocinio 
Benedicamus Domino. 

6. Sit benedicta trinitas 
Deo dicamus gratias. 

D E.  PetTus. -- 4, 2 Pastores protegere D. -- 8tr. 6 fehlt E. -- 

173. 

Pangamus melos gloriae, 
Plebs laeta laudes hodie. 

Sam natus est rex gloriae, 
Filius sanctae lIariae. 

2. Laus ergo tibi, regina 
Angelorum, virgo pin. 
4. Laudent hunt sancti angeli, 
Sancti quoque archangeli. 
E.  DreikSnigstag. -- 

" 174. 

Pangamus melos gloriae 
Regi regum victoriae. 

Qui natus est de virgine 
Et nos redemit sanmRue, 

Nos emundans a sordibus 
Infundens nostris cordibus 

INunc flamen sancti spiritns, 
Qui dicitur paraclitus. 

Cujus nos resurrectio, 
Pariter et ascensio 

5. Ab oriente veniunt 
Tres magi, dona offerunt. 
6. Aurtm thus myrrham offerunt. 
Et Christum adoraverunt. 
7. Assit nobis sacrum flamen, 
Spiritus sancti solamen. 
8. Ut nos a rebus lubricis 
Mundet et jungat coelicis. 

Conjungat nos coelestibus 
Consortes Christi civibus 
0 angelorum domina, 
Audi nostra precamina 
Et ora tuum filium 
Pro nobi% spes humilium. 
Gaudentes cum tripudio 
Benedicamus Domino. 
Sit benedicta trinitas 
Deo dicamus gratias. 

14. -- 14immelfahrt. -- Jedes dritte md das letzte Zeilenpaar als Ro be- 
zeichnet und dementsprechend mit eigener Melodie versehen. Dennoch steht 
der rtfartige Charakter des Liedes nurser Zweifel. 



-- 163 -- 

175. 

1. Paradisi praepositus, 3. Ergo nostra concio 
Michael archangelus Redemptori altissimo 

2. Animas pro merito 4. Cure canoro jubilo 
Locat in coeli gaudio. Benedicamus Domino, 

J. -- Michael. -- 2, 1 Animas pro meritis gegen den Reim. -- 2, 2 
Locat iu eoelesti gaudio gegen das Versmafs start des Obigen oder fiir: Locat 
coelesti gaudio. -- 

Patrem parit filia, 
Patrem, ex quo omnia, 
Parturit haec filia. 

Latet sol in sidere, 
Oriens in vespere, 
Nesciens occidere. 

2. I'ulli unquam populo 5. 
Yisum est a saeculo, 
Claruit miraculo. 

3. Ad nos venit humilis 6. 
Lucifer mirabilis, 
Pro nobis passibilis. 

Virgo parit filium, 
Deum et non alium 
Sicut spina lilium. 

Ergo nostra concio 
Psallat cum tripudio, 
Benedicat Domino. 

,I (- P. -- Weihrmcht. -- Nach jeder Strophe als Rundreim wiederhoit: Per 
gratiam -- Redditus est aditus -- Ad patriam. -- Ein lingeres Lied gleichen 
Versmafses mit b, 1 ais Anfang bei Kehrein (Sequenzeu) No. 197. 

Petrus clausus ergastulo 
In catenarum laqueo 

2. Sub Herodis imperio 5. 
Jam tenebatur vinculo. 

Tali modo fuit fatus: 
O Barjona, surge citus. 
Ft pro tali miraculo 
Benedicamus Domino. 

3 

Ad quem accessit angelus 6. Cujus in natalitio 
Et tetit ejus latus. Respondeat laudes plenas 
7. Cai angeli serviunt, 
D e o dicamus g r a t i a s. 
JOP. -- Peter und Paul. -- 4, 3 cito J. -- Str. 6 u. 7 fehlen OP. -- 

Puer natus in Bethlehem, 
Unde gaudet Jerusalem. 

178. 
2. hssumpsit carnem filius 
Dei patris altissimus. 
11" 



IV. 

LIEDER AUF BOHSIISCHE 
VOLKSWEISE . 



-- 171 -- 

1. Aureum orbis saeculum 
Mente recolamus, 
Salutis exordium 
Laudibus canamus. 
2. Inclytae partmn virginis 
Angeli nuntio, 
Graditur a superis 
]Iundi redemptio. 
3. Adae patris atque matris 
(uondam casus Evae 
Reparatur felicis 
Paranymphi Ave. 

1. Ave candens tl'ronus 
Celsae trinitatis, 
A Deo possessus 
Factus ab antiquis. 
Terrae praecedens abyssos 
Et orbis cardines, 
Mafia, ptius aethere 
Tu ordinata es. 
2. quam vetustas patrum 
Ahno praeconio, 
Et venustas vatum 
0rbis initio 

o 

188. 
:3. 

Futurum divini luminis 
Praescivit thalamum, 
In quo Dei quievisse 
Praedixit filium. 

Nur C mit der Mel. 

Ave celsi conditoris 
Sponsa glotiosa, 
blater nostri salvatoris, 
Rubens velut rosa, 
Maria virgo, florum speciosa. 

Contulit hoc nam pictas 
Celsa conditoris, 
Dum humana pravitas 
Cunctis crevit otis. 

Boreas, auster, occasus, 
Lucidus oriens, 
Universa factura, 
(uam salvat summum ens. 

Dic: Sit honor patti nato 
Ob tantmn levamen, 
Sit et flamini sacro 
Per saecula. Amen. 

Jacob sidus clarum, 
Foedere pronfissum, 
Radix Jesse tuum 
Signavit utermn. 

Aaron virgo dum arida 
Produxit folimn, 
Candens ex te nasciturum 
0stendit lilium. 

Gedeonis vellus, 
Udum coeli rore, 
Et Ioysi rubus, 
Dum ardet flamine. 

Hic virens igneo manet 
lllaesus calore, 
Tuum notans partum, casto 
Progressum pudore. 

Gratia quam divum flamen 
Rejecit honoris 
Altissimi obumbramen, 
Clausuram pudoris 
Inviolatam fecit redemtoris. 



-- 175 -- 

2. Superis egreditur 
Salutis medela, 
Unde mundi oritur 
Scelermn tutela, 

Ergo tanti principis 
Freti subsidio, 
Virginis castissimae 
Solati filio, 

Virtus orci sternitur, 
Cum Deus humani nascitur 
Generis natura. 

Tibi, pater optime, 
Confer hic et aeterualiter 
Gratias agere. 

Nur C mit Mel. und der Aufschrift: Kto chcze byti wesely (Veer will 
lustig sein). -- l, 1 unverst/indlich. 

197. 

1. Jacob sidus canduit, 4. 
Aaron virga floruit 
Et Jesse radix germinavit. 

Carnis jura superat, 
Qui cuncta tenens impertt, 
Sic casum parentis reparat. 

2. Rorat aether desuper, 5. 
Justitiae pluit imber 
Oritur telluris arbiter. 

Ergo nostrum singuli, 
Redempti partu nobili, 
Corde flagitemus humili. 

3. Summo coeli culmine 6. 
Egressus est pro homine, 
lasciturus matre virgine. 

Jesum Mariae nature, 
Ut gravem tollens reatum 
lTos in agmen ducat beatum. 

Nur C mit der Unterschrift: Kdes tam bywal holy {XVo warst 
lackter?). Dann folgt yon der Hand des Joannes Rodericus ein Lied: Ave 
Jesu Cqariste mit der Aufschrift: 8icut: Ave Ghriosa virgo mater Christi, alas 
sich als eine ,christliche Korrektur  des letzteren ausweist. Darunter steht 
wieder 1546. -- 

198. 

1. Jubar clarum emicuit 4. 
Splendoris et radio 
Atra orbis fugavit. 

Hostes saevi captaat arma, 
l'i properet gratia, 
Tristis perit anima. 

2. l'ullum tale contigerat, 5. 
Aequa luce nitendo 
Maria transcenderat. 

0 angeli, poli cives, 
Periculis tuendo 
Nostri sitis memores. 

3. Hanc laudibus extollo 6. 
Miser, asylum quaerens 
Yeniam expostulo. 

In extremo vitae die 
los laetanter tollite 
Ex valle miseriae. 

Nur C ohne Mel. trod mit der Aufschrift: Yasna zarze (Heller 8chein), 
woraus hervorzugehen scheint, dafs wir es hier mit der Uebertragung eines 
bShmischen Originals zu thtm haben. Die Unbeholfenheit des Lateinisch,-n 
entspricht dieser Annahme. 



184 

Vatum in te scripturae 
Datae coelitus 
Extra jura naturae 
Complentur divinitus. 

o 

Damnum vetus veteris 
Adam vintulit, 
Fructum nosum miseris 
Sos-us Adam retulit. 

Sumnms tui corporis 
Intrans thalamum, 
Noxa solvit sceleris 
Omne genus humanum. 

Victa lege tartari 
Salus oritur, 
Turbans scet, tra inferi 
Coeli regnum firmatur. 

lnfirmatur uterus 
Castus s-irginis, 
Egre,litur filiu 
Lumen veri luminis. 

10.3Iaria lau,lantibus 
Posce veniam, 
Te nati petentibus 
Obtineto gratiam. 

Nur C ohne Mel. mit der Aufschrift: Elsska mila .rdeczna [Elslein. liebes 
herzliches). Dieser Liedanfang weist auf rinser deutehes Volkslied: .Ach 
Eblein, liebes Elslein, wie gem wtr" ich bei dir." [BShme, Altdelatches Lieder- 
huch No. 24.) Das Versmafs stimmt, ebenso die in un.erem Manuskript am 
Rande bemerkte Fonart Re. 



BEILAGEN. 



M,uwben. ('gm. 71ft. 15..lahrh. 

Sal ...... ve Ma-ri- a, vir-gi-num re - ei-ha, 
0 sa lu - ta - ris mi- se- ro-rum Imr - tus, 

Di - a coe-li hier-ar- rhi - a, Nau-fi'a gan-tum vi- a 
tr- tu.- et con-clu-sus hor - tus Ex to sol est or-tuy, 

V,,-te-ris l,ec- ca - ti Vt in au-la stuunfi cre-a - to - rig . 

(I - ri$ ,|u - gi - ter ho - no - ris An - e - lo-rum cho- 

Re-gne-mus by - a - ti. 



-- 192 -- 

VIII. 

Prager Hch. VI. B. 24. 

l'ri ..... ma de-cli - na- ti - o l'a-su-um re-gu-la-ti- o 
In a - e a - ha-h.p-.,in I,uos ce-pit per e-the-sin 

at - - - tra-xitjan, ho-ma .... gi-o Quos nc-pa nu-gi- 

ge-t'u-la He-du-sit ob-sta-gi - - o. 

IX. 

ma Ins No-Iris su-i me-mo-ri am 
('lu'i - ste Pa - his ci - bus sa - era-men - turn 
-_: ___- --- :_--. -=-_ : .-_. 
De-dit in pa-nis ho-sti - am. 
E ........ ja 
(tto ntmquam majus in-'en - tunL 

ju - bi- la - - te vo- ces at-tol - li - re. 



195 -- 

XIV. 

Kantional yon Jistebnicz ca. 1420. 

Mo-re fe-sti quae-ri-mus Vi-rum vir - tu - o- sum quem et bo-ne - di - ci-mus 

Hos-pi-tem glo-ri-o-sum Et ab ip-so pe-ti-mus Mu-nus a-ti-o-sum 

Ut sum-mare no- bis con - fe - rat Tri- urn so - li - do - rum. 

XV. 
Prager Hsch. XIlI. H. 3. c. ca. 1320. 

In lau - di bus in fan - ti um 

I'sal-lat cho - rus fi - de li .... urn. 

XVI. 

Prger Hsch. XIII. H. 3. c. ca. 1320. 

Pu-er na-tus in Beth-le-hem Un-de gau-det Je - ru - - sa- lem 

As-sum - psit car-nero fi - li - us I e - i pa -tris al - tis- si-mus. 

Per Ga-bri-e - lem nun-ti-um Vir-go con-ce-pit fi-li-um. 
18" 



-- 197 -- 

Nos e-nmn-dans a sor - di-bus In-tim-dens no-stris cor-di-bus 
AI- le - In o .ia etc. 

XXI. 
Hohenfurther Hath. 1410. 

XXll. 
'up " " Hohenfurther Hsch. 1410. 
erwr nora. 
,--fl-----:"--- -- ---- ---r--r- ..... _-  
Sur-re - xit ('hri-stus ho- di-e AI- le - lu-ja 
IT/'ior nora. 

Ihl-ma-no pro so-la-nfi-ne AI - le - lu-ja, AI - le-hl-.ja. 



200 -- 

 Ja- cen-ti in cu- ha-ira- Io P,e-gen-ti cunc-ta ver - bu - 1o 

Vstalf jest to-to chvtle ct11- Vy-ku-lfi-tel .Ie-.ig Kri-stus mi - le 

sv-ta Spa - si - tel, jen. pro hiS-chy na-e on vsth-e 

1 Itos-tis a vin-clis sp--li - a tra-hens ,,,11- ni - a. 

roz-piat na kfi - .i ne - vin - ny ni Bfih je - di - n. 



-- 203 -- 

Samson fortis vectes morris . . 
Samsonis honestissima ..... 137 
Salve regina gloriae ...... 87 
Salve virgo nobilis ....... IS! 
Scimus in altari ....... 137 
Scdentcm in teloveo ...... !64 
8ed laceratum Dci ....... 
Septiformis qui in donis . . . 13"/ 
8inguli catholice ....... 138 
S,I de stella oritur ...... 138 
olis praevia ......... 139 
Spiritum misit hodie ...... 165 
8tirps .Jesse florigermn ..... 165 
8tupefactus inferni dux ..... 139 
Summi increati ........ 182 
Superni jubar aetheris ..... 140 
Supremus rerum conditor .... 182 
8urexit Christus hodie ..... 

spite  Seite 
137 , Surgit in hac die ....... 141 
' Turba canat populi ...... 142 
. ['rbs beata Sion'gaude .... 142 
l'rsula speciosa ........ 142 
 Yale .Jacob stellula ...... 143 
Vale imperatrix coelica .... 144 
 Vale mater deica ....... 145 
Veni dulcis consolator ..... 146 
' Venit ab aethereo ....... !83 
Vigilanter mel,,dicum ..... 146 
Virens in civitate ....... 147 
Virgini gloriosae ....... 
[Vita mundo pre, diit ...... 183 
Vivus panis angelorm ..... 147 
Vota iamlum cantica ...... 148 
i 'enzeslao duci claro ..... 14S 
Zachaeus :u'be, ris ....... 149 



Nachtr/ige und Berichtigungen. 

S. 4 Zeile i v. u. lies Bonifatius statt Bonifacius. 
S. 7 Zeile {5 v. o. lies ,ohne Angabe elner zuvcrl/issigen Quelle  statt 
,obne jede Angabe seiner Quelle". 
S. 17 Zeile 13 v. u. lies ,und fiingt lebhafl an ein bekanntes Gedicht 
BrenL'tnos erinnernd" u. s. w. 
S. 33 Zeile 2 v. o. lies proximus start proxirmus. 
S. 35 Zeile S v. o. lies ,,des sechzehnten und sieb_ehnten" statt 
,,des vierzehnten und siebzehnten Jabrhunderts'-'. 
S. 35 Zeile 13 v. o. lies coelitns star colitus. 
S. 37 Zeile 4 v. o. lies prodiit statt produit. 
S. 3- Zeile 13 v. o. lies ,dieses selbst" start ,dieser selbst". 
S. 3.q u. f. Man beachte aus dem Chronicon Yraucisci Pragensis L. II. 
c. 19 .e novitatibus morum, q uae temporibus regis Johannis ortum habuerunt", 
die fo|geude Stclle: Cantus fractis vocibus per diatcssaron et diapente 
modulatus jam in choreis ubitiue resonat et plateis. Choreae magistrales 
morosae et delicatae jam non curantur, scd lagii, cursorii et breves nunc 
frequeutantur.  $criptt. rer. Bohem. II, 163. 
S. 41. Das Notenbeispiel ist genau nach dem Codex Altovadensis also 
ohne Vor- beziehungsweise Einzeichmmg, wiedecgegeben. Dabei vcrsteht sich 
fiir die Melt,die 'on selhst, dais e ersten beiden h zur Vermeidung des alia- 
bolus in masica als vcrminderte anzusehen sind. 
S. 53. Der Leich No. 9 ist gearbeitct mit 3laterial.-aus dem Amictus 
beatissimae virginia Mariae yon dem Karth'user Konrad yon tainburg. 
Mone lI, 440. Daraus bestimmt sich das Alter des Leiches. 
8. i I i. Meine Vermutung betreffs des Liedes No. 8{5 hat sich nachtr/iglich 
besttigt. Stc. i 5 stammen arts eiuem langen Gedichte, das sich als Jubilus 
beati Bernhardi abbatis de gaudiis Mariae in der Pr'tger Hsch. XIII E 3 
befindet. Str. --9 sind dem Crinale des Konrad yon Ylainbarg {1one IL 
No. 57) entnommen. 
S. 123. Von dem Liede No. 104 habe ich naehtr/iglich den Verfasser 
erntittelt. Es ist dee dritte Prager Erzbischof Johann yon Jenstein, " 14t0. 
Vgl. ,,Die Hymnen Johanns you Jenstein, Erzbischofs you Prag, zurn ersten- 
real herausgegeben yon Gaido Maria Dreves S.J. Prag 1886. Cyrillo-Methodsche 
Buchdruekerei 5. Zman u. Comp.). 

O. A. M. D. G. 

- 
P;erer'sche Hofbuchdruckerei. Stephan Gtibel & Co. in Allenburg.